Bonjour à tous!
J'ai une phrase (ou tout du moins un morceau de phrase) à traduire pour demain, mais je bloque, j'ai beaucoup de mal!
Voici la phrase :
"[Formam ejus in speciem orbis absoluti globatam esse] [nomen in primis et consensus in eo mortalium orbem appellantium], [sed et argumenta rerum docent] [...] [quod convexu mediusque quacumque cernatur] [cum id accidere in alia non possit figura]."
J'ai réussi à délimiter les propositions (les crochets dans la phrase), mais je ne sais pas comment traduire!
J'arrive à cerner le sens global de la phrase seulement...
Est-ce que la première proposition est une proposition infinitive? Ou est-ce un infinitif de narration? Mais si c'est le cas, le sujet serait sous-entendu?
De même, la 2° proposition entre crochets, je n'arrive pas du tout à comprendre!
Pour la 3°, ça va, mais j'attends d'avoir traduit les autres propositions avant pour qu'il y ait une certaine cohérence.
Enfin, je n'ai pas encore vraiment eu le temps de me pencher sur les 2 dernières subordonnées, je voudrais traduire les autres avant.
Merci d'avance pour votre aide! Ca fait une paire d'heures que je stagne, et je me sens de plus en plus perdu!