Bonjour, et merci a tous de vous être penché sur mon problème. Mon niveau de débutant fait que j'ai eu un peu de mal à comprendre certaines notions intuitivement mais c'est très enrichissant de vous lire
Jérôme
Merci beaucoup de ton éclairage, et effet je n'avais pas pensé au sous entendu sur "mi". C'est très gentil de ta part, si un jour j'atteins le niveau pour te rendre la politesse ce sera avec plaisir.
Jérôme
Bonjour, et merci par avance à celles et ceux qui sauraient m'éclairer. Pour traduire la phrase/devise "Toujours fier de toi mon fils" mon amie me propose "Semper cor te mi fili" (je soupçonne un google traduction...) que moi j’interprète comme "toujours dans mon cœur mon fils". Une bonne âme pourrait elle nous départager ?