Jump to content

Gallus

Members
  • Posts

    4
  • Joined

  • Last visited

Gallus's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

  • Week One Done Rare
  • First Post Rare

Recent Badges

0

Reputation

  1. Je suis assez perplexe, moi aussi. C'est une amie qui m'a envoyé ce texte trouvé dans un petit livre de prière apparemment. Excepté la 1ère ligne, le reste n'est guère satisfaisant.
  2. Voici le texte original : je crois n'avoir fait aucune erreur de copie, mais effectivement ce latin est bien bizarre... Je vous remercie d'avoir regardé déjà !
  3. Je suis confronté à un texte religieux qui me pose problème : Pourriez vous m'aider ? Excepté la première ligne, tout est assez étrange et confus... deodatus sanctus ora pro nobis (=> Saint Déodat, priez pour nous) et mittam te sumus servi tui morbo temptare (=> Et je t'enverrai. Nous sommes tes esclaves à mettre à l'épreuve éprouver par la maladie datis beneficiis, ipsos timor sanctus judicia => vous donnez par vos faveurs les jugements eux-mêmes - sainte terreur - illos adducet autem dominus ad partum => Or le seigneur les conduira vers l'accouchement et virtus apud eos desiderat Sancti tua bonitas => Ta bonté de Saint désire chez eux la vertu mihi vultus in christo accipies. => Pour moi, tu recevras le regard vers le christ
×
×
  • Create New...