Aller au contenu

Sarah1998.

Members
  • Compteur de contenus

    2
  • Inscription

  • Dernière visite

Sarah1998.'s Réussites

Newbie

Newbie (1/14)

0

Réputation sur la communauté

  1. Sarah1998.

    Thème

    Je n’arrive pas à traduire les versions suivante.... a) Vous pourriez venir au milieu du forum pour les écouter. b) Vous aviez envoyé des légats pour demander la fin de la guerre. c) Pas même à la maison, il n’aurait été convenable d’abandonner la pudeur.
  2. Bonjour ! Vous allez bien ? Je me suis entraîné à traduire des phrases du coup j’aimerai avoir votre avis. Nemo eundo non operam dat, ut iter minime difficile factu sit : Personne, n’y allant ne faite point attention à ce qu’il donne parce qu’un itinéraire publique n’est pas plus difficile qu’il n’y parait. Erant qui existimarent quasdam leges senatui abrogandas esse in hac ciuitate, ne turbae ira in dies cresceret : Observez que dans cette ville il y’avait ceux qui pensaient que certaines lois devraient être abolies lors de la colère de la foule car elles auraient peur que cette dernière ne grandissent. Nisi quis uenisset admonitum, nos ab inimicis iam obsideremur = Si une personne appelé en guise de rappel devrait en être averti. Tribunis plebis mos erat certandi cum nobilibus, neque ullum proelium erat iucundissimum auditu : (celle ci je n’y arrive vraiment pas...) e) Est imperatoris exercitum ducere ; eo autem milites etiam audiendi sunt : Il est conseillé de diriger une armée pour l’empereur car à cela doit être rajouté l’annonce des soldats.
×
×
  • Créer...