Jump to content

danalimani

Members
  • Content Count

    3
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About danalimani

  • Rank
    Servus
  1. J'ai réussi à traduire des petits passages de ce texte mais je ne sais même pas si c'est correcte (cela m’étonnerai mais j'ai passé l'après midi dessus avec un livre d'aide au latin pour les débutants) Post longam noctem Personae: Dorippa, Terentia "Salve era," inquit Dorippa, ancilla Terentiae, e cubiculo egredienti. "Bene dormivisti?" "Non bene," inquit Terentia, "dormivi, immo male dormivi." == Après une longue nuit Personnages : Dorippa, Terentia "Salut maîtresse", dit sa servante Dorippa à Terentia sortant du lit, "Tu as bien dormi ?" "Non je n'ai pas bien dorm
  2. Bonjour non je me suis mise à la lecture d'un livre (un roman policier) en latin car je travaille à mi temps dans une médiathèque et nous avons pour projet de faire des ateliers sur les langues anciennes pour les enfants qui fréquente notre médiathèque, alors j'essaye de traduire certains passages pour comprendre la globalité du texte ( je fais des études de lettres modernes à Lille pas de lettres classiques) et mon niveau est très faible alors je ne pense pas pouvoir être apte à construire un atelier qui est censé "amadouer" les enfants vers le choix de la pratique des langues anciennes dans
  3. Bonjour ! Une âme charitable pourrait-elle me traduire cette conversation en latin, elle proviens d'un livre qui ressemble à un roman policier. Post longam noctem Personae: Dorippa, Terentia "Salve era," inquit Dorippa, ancilla Terentiae, e cubiculo egredienti. "Bene dormivisti?" "Non bene," inquit Terentia, "dormivi, immo male dormivi." Tum Dorippa: "Non? Male narras, era." "Oculos," inquit Terentia, "tota nocte non clausi." "Cur non?" rogat ancilla. Tum Terentia: "Quod etiam nescio quid faciam ut pugionem patris reperiam." Dorippa adnuit. "Possumne," inquit Dorippa,
×
×
  • Create New...