Bonjour,
Je réalise la traduction de la scène d'exposition de la pièce de théâtre de Plaute, le soldat fanfaron. Cependant je n'arrive pas à bien comprendre une réplique de Artotrogus: " . Ne hercle operae pretium quidemst Mihi te narrare, tuas qui virtutes sciam. Venter creat omnis hasce aerumnas : auribus Perhaurienda sunt, ne dentes dentiant, Et adsentandumst quidquid hic mentibitur. (…)"
Pour l'instant j'ai trouvé la traduction suivante: "Par Hercule, il ne vaut pas la peine de me narrer ta bravoure que je connais si bien. - C’est mon ventre qui me cause toutes ces mésaventures : Elles ont vidé entièrement mes oreilles et n'ont pas fait pousser mes dents, et tout ce qu’ici il trompera est approuvé par moi."
Pouvez vous m'indiquer si ma traduction est juste ou quelles modifications dois-je y apporter ?
merci