Jump to content

Mao

Members
  • Content Count

    5
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About Mao

  • Rank
    Servus
  1. Merci, je souhaitais juste savoir ce que vous en pensiez. H-15 n'était pas évident, c'était juste heure-15 (comme au jeux olympiques ...culture journalistique)avant de le rendre. Merci beaucoup, je trouve ce forum extraordinaire et, vous très sympa d'offrir votre temps pour de pauvres étudiants en galère. C'est incroyable que ce site soit si vivant, pour une langue morte! Bonne continuation et sûrement à bientôt
  2. Dernière relance avant l'heure fatidique et toujours bloqué sur ma phrase! H-15
  3. Errare humanum est

  4. Je relance au cas où... J-1
  5. ciboque agresti uescendo uitam exigebant. et passaient toute leur vie à se nourrir d'aliments champêtres. -je suppose que "cibo" et "agresti" se transforment en pluriel? ok pour la deuxième phrase, en revanche la troisième... Postea, igne exstincto, propius accedentes, cum animaduertissent commoditatem esse magnam corporibus suis ad ignis teporem, ligna adiicientes et id conseruantes, alios adducebant et nutu monstrantes ignis utilitates ostendebant. -Puis, le feu éteint, s'approchant de plus en plus, ils constatèrent que les avantages étaient nombreux pour leurs corps d'être p
  6. Bonjour voici le texte qui me pose problème: Homines uetere more ut ferarum in siluis et nemoribus nascebantur ciboque agresti uescendo uitam exigebant. Interea quodam in loco, ab tempestatibus et uentis arbores agitatae et inter se terentes ramos ignem excitauerunt et, ea flamma uehementi perterriti, qui circa eum locum fuerunt sunt fugati. Postea, igne exstincto, propius accedentes, cum animaduertissent commoditatem esse magnam corporibus suis ad ignis teporem, ligna adiicientes et id conseruantes, alios adducebant et nutu monstrantes ignis utilitates ostendebant. In eo hominum congr
×
×
  • Create New...