zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit.
quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur.
ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit:
"puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent".
itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat).
"Zeuxis, qui vivait jadis à Athènes, était un peintre célèbre. Un jour, il peignit un enfant tenant à la main des raisins qui semblaient vrais. Bientôt, près de cette nourriture, des oiseaux volèrent et tous félicitèrent le peintre, qui peignait une œuvre tellement admirable. Cependant Zeuxis irrité dit à ses amis: " J'ai mieux peint l'enfant que les raisins, bien qu' il ne craignent pas les présages." C'est pourquoi il détruisit les raisins et préserva celle où était l'enfant, sous prétexte qu'elle n'était pas pareil.
Je pense que le texte se rapproche de cela. Cependant, il doit y avoir des fautes. Pourrais je avoir rapidement une réponse, de Raoul ou de Barca.
Barca, bonne chance pour ton cour de demain.