Jump to content

Barca

Members
  • Content Count

    136
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Barca

  1. Je vais essayé de traduire d une meilleure facon la phrase 1 en attendant que je finisse je vous propose l analyse de la 2 eme phrase 2 eme phrase Verbes : pinxit (3eme sing parfait) Videbantur (imparfait 3 eme personne du pluriel) Sujet de pinxit : puerum manu Sujet de videbentur quae verae c.o.d : uvas quodam=en quelques sortes/en quelques façon tenentem = ? die= ? qui athenis veut t il dire à Athenes(qui=à)
  2. j ai compris mon erreur dans le contexte il fallait dire vir et non homnes
  3. Hanibal an tiocho fugiente in cretensem urbem,gortynam nomine, ipse venit .ille autem intellexit se in magno periculo esse propter cretensium avaritiam;magnam enim secum pecuniam habebat. itaque rem in animo agitans tale consilium capit:amhoras plumbo complet quod operit auro et argento.en fait je n arrive pas a bien traduire la partie en rouge j ai cependant trouver ça, est ce juste et si oui ou sont les erreurs bien sur/c est un fait il avait avec lui de grandes sommes d argent(1ere phrase)
  4. 1 phrase vixit et fuit sont 2 verbes a la 3 eme personne du sing et au parfait sujet zeuxis qui athenis c.circonstenciel de lieu olim c.circonstenciel de temps clarus pictor c.circonstenciel de maniere essai de traduction Jadis Zeuxis partis a Athenes chez un peintre qui etait brillant est ce juste,la methode appliqué est elle la bonne???
  5. merci pour ces explications mais comment choisi t on ans ou antis?
  6. homones et (femmes) venerunt amphotheatrum. je pense.(venerunt-de venio) ------------------------------- svp aidez moi pour mes versions -------------------------------
  7. comment forme t on le participe present en latin????
  8. je pense que c est bon 2- Les Romains furent nombreux au spectacle 3-J'ai souvent vu les Gladiateurs combattre -------------------------------------- svp qlq peut m aider pour mes versions
  9. bonjour je n arrive pas a traduire pouvez vous m aidez ???? Merci ----------------------------------------------------------- mon brouillon jadis zeuxis se rendit a Athènes et alla chez un peintre. -il peignait des enfants avec des grappes de raisin à la main ensuite je n arrive pas à traduire
  10. je sais maintenant ce qu est le participe present mais je n arrive toujours pas a trouver les reponses de l exercice
  11. bonjour voila une version que je n arrive pas du tout a traduire Hanibal an tiocho fugiente in cretensem urbem,gortynam nomine, ipse venit.ille autem intellexit se in magno periculo esse propter cretensium avaritiam;magnam enim secum pecuniam habebat. itaque rem in animo agitans tale consilium capit:amhoras plumbo complet quod operit auro et argento. j arrive juste a traduire le debut alors qu antiochus fuyait,hannibal vient en personne dans une ville de crète nomme gortyne ensuite je n arrive pas mais j ai qu en meme compris des mots celui ci- qu il avait discerné- sans grandes
  12. bonjour j ai deux versions et des exercices a rendre (tres)bientot et je ne m en sort pas du tout. 1)exercices premiere exercice Dans les phrases suivante mettez le verbe entre parenthese au participe présent,a la forme voulue (appelo)patrem audio me... (appelo)pueros audivi me... (interrogo) civi ...cosnul respondet. etc.... qu est ce que le paricipe present ???? comment choisi t-on la forme voulue??? pouvez vous me donnez un exemple???? Merci
×
×
  • Create New...