Jump to content

Fleur-de-Lys04

Members
  • Content Count

    4
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About Fleur-de-Lys04

  • Rank
    Servus
  1. Merci beaucoup pour votre réponse ! En effet, je me doutais d'avoir commis pas mal de fautes. Je n'arrive pas à progresser dans ce domaine, devant travailler seule ( notre prof n'est quasi jamais là.. bonjour pour les méthodes) Je vais retravailler tout cela.. Mais auriez-vous quelques suggestions de tournures à utiliser pour le theme pour un peu me guider ? Je me suis vraiment perdue.. en tout cas merci infiniment pour votre réponse Fleur-de-Lys04
  2. Bonsoir tout le monde, il y a quelque temps, j'avais déjà demandé de l'aide sur ce forum concernant un thème que je devais faire. J'ai apprécié l'aide qui m'a été donnée et j'en remercie encore les personnes concernées je reviens donc ici dans l'espoir d'avoir à nouveau quelques conseils et aides au sujet d'un autre texte...Un extrait du Discours de la méthode de René Descartes que voici : Ma seconde maxime était d'être le plus ferme et le plus résolu en mes actions que je pourrais, et de ne suivre pas moins constamment les opinions les plus douteuses lorsque je m'y serais une foi
  3. Bonjour, merci d'avoir répondu si rapidement et merci pour tous les conseils donnés concernant mes erreurs : - je pensais que la constructions Cum + subjonctif était approprié ici ( "alors que", "lorsque), mais l'utilisation de l'ablatif absolu paraissait tellement évident que je n'y avais pas pensé ! merci ! J'ai utilisé l'imparfait parce que j'étais un peu déroutée du "mélange" des temps verbaux dans le texte français. - Dixit Caesare : pourquoi Caesaris ? On dit quelque chose a quelqu'un non ? Je pensais que l'ablatif correspondrait ici... D'accord pour les infinitifs je
  4. Bonjour à tous, étant étudiante en lettres, je suis depuis le début du semestre un cours de thème. Je dois traduire en latin le texte suivant : Alors que César est proconsul en Gaule, Cicéron lui écrit pour lui recommander un de ses amis, Caius Trebatius. Il dit à César qu'il avait décider d'amener son amis avec lui en Espagne et de le combler de bienfaits. Mais comme son départ a été retardé, il ne peut plus aider Trebatius comme il l'espérait. Il demande donc à César de faire pour Trebatius ce qu'il ne peut faire lui-même. Il hésite d'autant moins à lui demander ce service qu'il vie
×
×
  • Create New...