Aller au contenu

ramaje47

Members
  • Compteur de contenus

    2
  • Inscription

  • Dernière visite

Messages posté(e)s par ramaje47

  1. Bonjour,
    Je suis nouvelle sur ce forum, et je ne sais pas si ma demande est recevable auprès de vous.
    Je n'ai malheureusement pas fait d'études en latin.
    J’habite un petit village en Lot-et-Garonne et suis à la retraite.
    je fais des recherches sur mon village d'adoption depuis une quinzaine d'années. et pour cela, je fréquente les AD de mon département et parfois d'ailleurs. Gallica, les archives numérisées de la BNF m'apporte parfois quelques surprises. Je fais la généalogie des quelques petits nobles de la région et cherche parfois l'origine de leurs diverses propriétés sur et autour de la commune.
    J'ai trouvé un texte (court) dans les correspondances administratives d'Alphonse de Poitiers que j'aimerais bien comprendre, mais il est en latin du XVIème siècle. Je cherche une personne qui pourrait le "traduire".
    A toutes fins utiles, je joins le document (troisième page).

     

    https://www.dropbox.com/s/l92d33mnef445n4/Correspondance_administrative_d%27Alfonse_de_Poitiers_%5B...%5DAlphonse_de_bpt6k6255330s.pdf?dl=0

    Est-ce que cela peut intéresser quelqu'un, en sachant qu'il y aurait peut-être d'autres demandes de traduction... Sans abus !

    Dans l'attente ce votre réponse.

    Si ce n'est pas possible, e vous remercie de me diriger vers une possible solution à mon problème.

    Bien cordialement

    Joëlle

×
×
  • Créer...