Aller au contenu

grungie

Members
  • Compteur de contenus

    2
  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par grungie

  1. Bonjour ! je dois savoir traduire ce texte pour le bac or il me manque la fin de la traduction quelqu'un pourrait-il m'aider ? merci d'avance ! (c'est ce qui est surligné en rouge qu'il me manque) Scorpius. Le Scorpion. Hic dividitur in duo signa propter magnitudinem membrorum, quorum dixerunt effigiem unius nostri Libram. Celui-ci est divisé en deux signes à cause de la grandeur de ses membres, lesquels ils ont appelé la forme de l’un d’entre eux Balance. Sed signum omnino totum existimatur hac statutum de causa, quod Orion cum venaretur, Mais le signe tout entier est estimé avoir été placé pour cette raison, que Orion chassait, et se esse exercitatissimum confideret in eo, dixisse etiam Dianae et qu’il croyait être le plus exercé en ayant confiance en lui dans ce domaine (la chasse), il avait dit aussi à Diane et Latonae valere se interficere omnia quae oriantur ex terra. et à Latone qu’il était capable de tuer tout ce qui naîtrait hors de sa terre. Quare demonstratur Terram permotam misisse scorpionem, qui eum interficeret. Pour cette raison il est signalé que la Terre émue/effrayée a envoyé un scorpion, qui (celui-ci) tuait. Autem Jovem utriusque admiratum animum, conlocasse scorpionem inter astra, On dit que Jupiter ayant admiré l’esprit, il plaça le scorpion parmi les astres, ut species esset documento ejus hominibus, ne quis aliqua eorum confideret re sibi. afin que son aspect soit un enseignement pour les hommes, à ce qu'aucun d'eux n’ait confiance en quoi que ce soit. Autem Dianam propter studium Orionis petisse ab Jove, Or Diane à cause/par crainte de l’étude d’Orion demande à Jupiter, ut idem illi beneficium daret petenti, quod tribuisset ultro Terrae. qu’il donne qu’il avait donné au-delà de la Terre. Itaque eum ita constitutum, ut cum Scorpius exoriatur, occidat Orion. C’est pourquoi
×
×
  • Créer...