Aller au contenu

lacrima

Members
  • Compteur de contenus

    2
  • Inscription

  • Dernière visite

Messages posté(e)s par lacrima

  1. Merci beaucoup!

    J'ai encore 2 " problèmes " :

     

    « ille se negat pecuniam repetere, quam ereptam non tanto opere desiderat. »

    = celui-là dit qu’il ne réclame pas l’argent qu’il a volé autant qu’il ne le regrette pas.

    Ou

    = celui-là dit qu’il ne réclame pas d’argent, il regrette sans trop d’effort ce qu’il a volé.

     que faire de « quam ereptam » ?

     

     

    “ Tu quid ego privatim negoti geram interpretabere imminuendo honore senatorio ? “

    = Toi tu interprétais par l’honneur sénatorial devant être outragé quel travail moi je puis faire à titre privé ?

     Je ne comprends pas le sens de cette phrase et je ne suis pas satisfaite de ma traduction…

     

    Un grand merci & bon w-e !

  2. Bonjour,

     

    j'ai besoin d'un peu d'aide et d'une vérification. Merci beaucoup !

     

    Chapitre 8

     

    .. quaero cuius modi tu iudicia Romae putaris esse, si tibi hoc quemquam concessurum putasti.

    = je te demande de quelle manière as-tu considéré les tribunaux de Rome, si tu as pensé faire admettre ceci à quelqu'un.

    Comment rendre le tibi et le justifier ?

     

    Chapitre 9

     

    Verum tamen ea quae parvis in rebus accidere poterant providebant.

    = mais cependant ils prévoyaient les choses qui pouvaient se produire par malheur dans les affaires.

    Comment traduire le " parvis " ? dans quelques affaires, peu d'affaires...?

     

    Non enim te instruere domum tuam voluerunt in provincia, sed illum usum provinciae supplere.

    = En effet, ils n'ont pas voulu que tu bâtisses ta maison dans la province, mais (ils ont voulu) que tu remplaces cela par ton usage de la province ? que tu remplaces cela en étant gouverneur de province ?

    Je ne vois pas comment traduire " illum usum provinciae ".

     

    Chapitre 10

     

    ... nihil pro potestate, nihil ab invito, nihil per iniuriam.

    = jamais à cause du pouvoir, jamais contre le propriétaire, jamais par violation du droit.

    Juste pour être sûre que j'ai bien compris le sens.

×
×
  • Créer...