Jump to content

guillaumel

Members
  • Content Count

    3
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About guillaumel

  • Rank
    Servus
  1. Bonjour, Désolé je ne suis pas trés réactif en ce moment ! C'est vrai que ce texte n'est pas une "vraie" messe mais bien un texte dis durant une messe vous avez raison ! Merci à vous pour cette traduction je vais en parler à mes associés et je reviendrai vers vous ici même ! Merci encore de votre travail ! Si ce texte et celui qui sera énoncé dans le film je vous demanderai de bien vouloir me fournir votre nom et prénom pour qu'il apparaisse dans les crédits de fins ! ( enfin si cela ne vous dérange pas ! ) Merci encore et à bientôt !
  2. Bonjour, Merci de votre aide voici le texte traduire : " Vous ne pouvez pas me comprendre. Mais je dois parler. Je ne comprends pas un mot du Seigneur. Mais je dois parler. Même si ma parole est une mauvaise traduction. Écoutez, maintenant, s'il vous plaît. Écoutez mes mots. Faites-le sans comprendre, comme les chiens. Au départ nous étions des loups. Maintenant nous sommes des animaux domestiques. Notre maître ne dis rien. Mais vous avez besoin d'entendre." Dans un premier temps juste la traduction simple du texte suffira. Par la suite si besoin est on pourra voir pour un e
  3. Bonjour, Je me présente je suis Guillaume Lepoix, artiste plasticien ( voici mon site : http://www.guillaumelepoix.fr ) Je vous contact aujourd'hui car je suis en train de réaliser un court métrage qui se passe au Véme siècle en terres Bretonnes. C'est l'histoire de ST Bieuzy, personnage étrange qui marcha les derniers jours de sa vie avec un hachoir ficher dans le crâne. Pour en savoir plus je vous invite à consulter cette page qui résume le projet : http://multi-prises.fr/post/2013/09/25/Le-projet-Saint-Bieuzy Dans mon scénario, il y a un séquence d'une messe en latin. Elle ne fait que que
×
×
  • Create New...