Aller au contenu

camille

Members
  • Compteur de contenus

    2
  • Inscription

  • Dernière visite

camille's Réussites

Newbie

Newbie (1/14)

0

Réputation sur la communauté

  1. camille

    De amicitia, Cicéron

    Merci beaucoup à vous deux ! =)
  2. Bonjour à tous, Je sollicite votre aide pour la version d'un petit passage du De amicitia qui me pose problème. Il s'agit du chapitre 21, paragraphe 80 (selon l'édition des Belles Lettres). Je vous le retranscris: " Ita pulcherrima illa et maxime naturali carent amicitia per se et propter se expetita nec ipsi sibi exemplo sunt, haec vis amicitiae et qualis et quanta sit " La première partie ne me paraît pas trop obscure, mais à partir de "nec ipsi" je ne comprends pas la construction. Ma traduction juxtaliénaire aboutit à quelque chose comme " Ainsi, ils manquent de l'amitié la plus belle et la plus naturelle, celle qu'on recherche pour elle-même et à cause d'elle-même, et ils n'ont pas d'exemple en eux-mêmes de cette force de l'amitié, et sur ce qui est sa nature et sa grandeur" En vous remerciant d'avance !
×
×
  • Créer...