Jump to content

Aiace

Members
  • Posts

    20
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Aiace

  1. Pour compléter l'aide: ""Nec non saepe laudabo sapientem illum, Biantem, ut opinor, qui numeratur in septem; cuius quom patriam Prienam cepisset hostis ceterique ita fugerent, ut multa de suis rebus asportarent, cum esset admonitus a quodam, ut idem ipse faceret, 'Ego vero', inquit, 'facio; nam omnia bona mea mecum porto.' (Cicero: Paradoxa 1, 1, 8)"
  2. tenant toujours le crucifix: crucem semper tenens speravi a te: speravi in te securis: securi (avec la hache) pereunt: pereant hunc: hanc (la voix)
  3. "Stantes plaudebant in re ficta. Quid arbitramur in vera facturos fuisse?" ==> En se levant, ils applaudissaient pour cette fiction. Qu'est-ce que pensons-nous ils auraient fait devant un fait vrai? ut dandis recipiendisque meritis, quod quisque minus per se ipse posset, id acciperet ab alio vicissimque redderet..." de sorte que, en donnant et en recevant des faveurs, chacun reçoive des autres et à son tour rechange ce qui donne si même ne peut pas faire.
  4. Il est le prénom de Publius Valerius, consul avec Brutus en remplacement du démissionnaire Tarquinius Collatinus.
  5. J'ai traduit avec le subjonctif, parce que je suis parti de l'italien...
  6. C'est un adverbe (quam): combien soient agréables.
  7. Alors, avant tout omnis = omnes et le sujet est Diagoras: il les vit tous vaincre et etre couronnés... Olympiae est génitif de lieu (à Olympie).
  8. 3eme personne du pluriel.
  9. Amor tussisque non celantur.
  10. Cum risisset hoc Alexander officii genus, unus ex legatis : " Nulli, inquit, civitatem umquam dedimus alii quam tibi et Herculi. Construction: Cum Alexander risisset hoc genus officii, unus ex legatis inquit: "(Nos) umquam dedimus civitatem nulli alii quam tibi et Herculi". Puisqu'Alexandre rit de tel genre d'hommage, un des ambassadeurs dit : «Nous n'avons jamais concédé la citoyenneté à quelque autre, à moins qu'à toi et à Hercule».
  11. Aiace

    quae ?

    La phrase de Pline est la suivante: Praecesserat per multos dies tremor terrae...; illa vero nocte ita invaluit, ut non moveri omnia, sed verti crederentur. Dans ta phrase le pronom rélatif doit etre "qui".
  12. Il veut dire : en pensant que le fait qui le père était absent était une circonstance favorable à l'injustice
  13. l'appella (son) esclave [servam], (en étant) fille [natam] de son esclave [sua serva, ablatif].
  14. Excusez moi, raoul, mais mon dictionnaire de francais m'a trompé...
  15. J'ai trouvé "clam Hannibale" ou "Hannibale insciente".
  16. Magni interest ut intelligamus malum elementum esse.
  17. Erat autem maxima audacia conari in Italiam penetrare.
×
×
  • Create New...