Jump to content
Sign in to follow this  
mitrius

isthaec

Recommended Posts

Si j'en crois le dictionnaire de Lewis & Short, il s'agirait d'une graphie fautive pour istaec, forme de l'adjectif-pronom istic, istaec, istoc (ou istuc), de même sens que iste.

Istaec en général peut être une forme de N. fém. sg. ou de N.-Acc. neutre pluriel.

Dans votre phrase, c'est l' accusatif neutre pluriel : "J'ai parfaitement appris que ces choses sont vraies"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci :)

Le Gaffiot parle aussi de "faute d'orthographe". Je pense qu'il s'agit plutôt d'une graphie ancienne du double mot "iste-hic" --> "isthic" --> "istic" qui n'est donc pas le strict équivalent de "iste" mais porte le sens du double mot: (quelque chose comme: "ces tristes (istae) nouvelles que voici (haec)

Pour "magno damno meo" l'expression française : "à mon grand dam" est toujours utilisable.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...