mitrius Posté(e) le 10 janvier 2011 Signaler Partager Posté(e) le 10 janvier 2011 Bonjour, Est-il usuel en latin qu'un auteur utilise la 1ere personne du pluriel pour parler à la 1ere du singulier ? Par exemple, la phrase : "Aeternitatem in se spectandam ante decennium proposuimus." Que je traduirais (corrigez-moi si j'ai fait une erreur) par : "Il y a 10 ans, nous proposions au public l'éternité comme sujet." Or je connais l'auteur et il n'a pas de co-auteur. Ou se pourrait-il que cela se traduise par : "...on avait proposé..." au sens impersonnel ? Merci, Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Fernand Posté(e) le 10 janvier 2011 Signaler Partager Posté(e) le 10 janvier 2011 Est-il usuel en latin qu'un auteur utilise la 1ere personne du pluriel pour parler à la 1ere du singulier ? Oui oui, c'est fréquent. César dit par exemple ita uti supra demonstravimus "comme nous l'avons indiqué plus haut" (C'est le seul cas où il ne parle pas de lui à la 3e personne ) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.