Jump to content
Sign in to follow this  
Clélie

Aide Version courte

Recommended Posts

Voici la version que l'on m'a donné à faire :

 

Les historiens romains aiment (à) raconter les exploits des grands hommes de (leur) patrie : ils présentent ainsi à leurs (con)citoyens de beaux exemples de la vertu romaine. Dans la préface de son ouvrage, Tite-Live loue (ces) hommes qui font la gloire de la ville.

 

Voici ce que je fais :

Scriptores Romani amant narrare factos homonum magnorum patra : praebent ita ciuibus exemplos formosis uirtem Romanam.

In Praefatio opusem, laudat Tite-Live hominibus qui Gloriam urbis faciunt.

 

J'aurais souhaité avoir des avis.

Merci d'avance :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

A mon avis, il faudrait commencer par reprendre le français et indiquer pour chaque groupe nominal le cas auquel il faudra recourir pour traduire. Ton travail ne dénote pas encore de grande familiarité avec le latin, alors commençons par le début. Courage :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

En effet je commence cette année le latin.

J'ai pourtant étudier chaque mot (genre, cas...), mais ma version reste très médiocre;

Peux me dire ce que tu écrirais comme traduction latine :rolleyes: ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...