Jump to content
Roxy

Traduction francais-latin

Recommended Posts

J'aurais tendance à traduire par un singulier : la maladie en général, ce qui me semble plus conforme à l'usage latin.

Pour "courage", je choisis "virtus" qui traduit bien cette notion de courage.

Je propose donc Morbus virtutem gignit. (engendre)

Mais Jacques aura certainement quelque chose de meilleur à proposer...

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

En fait, j'ai utilisé le pluriel dans une réponse donnée sur un autre site, mais je crois que c'est toi qui as raison.

Et nous avons choisi tous les deux le même verbe : gigno :rolleyes: !

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...