Jump to content
Adoc

Question - traduction

Recommended Posts

Bonjour,

Je n'arrive pas à traduire ceci:

"Liberum arbitrium indifferentiae"

Je ne connais malheureusement pas l'auteur ni le contexte de cet extrait.

Bonne journée!

Hdc

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

C'est bien lui ! J'ai fini par retrouver l'ouvrage dans lequel j'ai lu cette citation ("comment être heureux"). 

Malheureusement, je ne parviens pas à comprendre le sens de ladite citation. Pourriez-vous m'aider ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hélas, je ne suis pas un spécialiste de la philosophie, et encore moins de la philosophie allemande...

Je vous recopie l'explication donnée sur internet par le lien qui se trouve dans mon premier message :

 

Arthur Schopenhauer

(1872-1970)

L'essai de Schopenhauer sur la liberté de la volonté a remporté le prix de l'Académie royale des sciences du Danemark en 1839. Il a défini le liberum arbitrium indifferentiae comme n'étant pas déterminé par des motifs antérieurs. "Dans des conditions externes données, deux actions diamétralement opposées sont possibles." Sur la liberté de la volonté, p.8)

« Tous les penseurs vraiment profonds de tous les temps, peu importe la façon dont différents leurs autres points de vue peuvent avoir été convenu dans le maintien de la nécessité de volitions sur l'apparition de motifs, et en rejetant la arbitrium liberum . (Sur la liberté de la volonté, p. 60)

"Si nous n'acceptons pas la stricte nécessité de tout ce qui se passe au moyen d'une chaîne causale qui relie tous les événements sans exception, mais qui permettent à cette chaîne d'être brisée en d'innombrables lieux par une liberté absolue, alors tout prévu du futur, dans les rêves , en clairvoyant somnambulisme, deuxième vue, devient objectif et donc absolument impossible, et si inconcevable. (Sur la liberté de la volonté, p.64)

 

Je ne peux, hélas, pas vous en dire plus...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Le 17/05/2018 à 04:53, Adoc a dit :

Bonjour,

Je n'arrive pas à traduire ceci:

"Liberum arbitrium indifferentiae"

Je ne connais malheureusement pas l'auteur ni le contexte de cet extrait.

Bonne journée!

Hdc  sanctum santorum  deux asconditus

Le 27/05/2018 à 14:33, Adoc a dit :

Je suis désolé, je n'avais pas saisi l'hyperlien ! Merci beaucoup pour votre aide ! 

 

 

Le 27/05/2018 à 14:33, Adoc a dit :

Je suis désolé, je n'avais pas saisi l'hyperlien ! Merci beaucoup pour votre aide ! 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Quel est le sens de votre message, s'il vous plaît ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jacques,

Je faisais remarquer que je n'avais pas compris tout de suite qu'il me suffisait de cliquer sur "Schopenhauer" pour arriver sur la page qui contenait les explications.

J'ai maintenant la traduction (littéralement "choix de l'indifférence libre", qui signifie "absolue liberté de pouvoir") mais le concept ne m'est pas encore clair. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci, mais c'est à ruben cabrera que la question était adressée ! :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...