jacques Posté(e) le 10 janvier 2018 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 10 janvier 2018 Les meilleures traductions sont souvent celles de la collection Loeb, mais j'en juge surtout d'après le grec. Il semblerait que l'anglais se prête mieux que le français à une traduction à la fois littérale et élégante. Certains passages de Saint Augustin nécessitent plus une exégèse qu'une traduction ! Il faut connaître aussi la poésie médiévale latine. Certes elle est souvent artificielle, mais il y a de beaux passages que je publierai sur le site. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
BLACKSTONE Posté(e) le 10 janvier 2018 Signaler Partager Posté(e) le 10 janvier 2018 Merci, Jacques, pour cette proposition alléchante... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.