Aller au contenu
TVC

aide demandée pour traduction d'un petit texte

Messages recommandés

Bonjour,

N'étant malheureusement pas latiniste j'implore votre aide pour parvenir à une traduction du court texte ci-dessous:

 

"IRA FEROX, PRAECEPSQ, CALUMNIA VELLICAT AUREM IUDICIS INSANI, RAPIT HINC MALESVADA LIBIDO, HINC, FUROR AT CONTRA MERITIS REA VINCIT HONESTIS NIL TREPIDANS VIRTUS ET MENS SIBI CONSCIA RECTI."

 

Le mot à mot me permet de saisir des bribes mais une traduction en bonne et due forme me rendrait un fier service.

Merci pour toute aide.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

 

Bonjour,

N'étant malheureusement pas latiniste j'implore votre aide pour parvenir à une traduction du court texte ci-dessous:

 

"IRA FEROX, PRAECEPSQ, CALUMNIA VELLICAT AUREM IUDICIS INSANI, RAPIT HINC MALESVADA LIBIDO, HINC, FUROR AT CONTRA MERITIS REA VINCIT HONESTIS NIL TREPIDANS VIRTUS ET MENS SIBI CONSCIA RECTI."

 

Le mot à mot me permet de saisir des bribes mais une traduction en bonne et due forme me rendrait un fier service.

Merci pour toute aide.

 

Bonjour, ce texte latin fait partie d'un ensemble écrit en espagnol si je ne me trompe pas. Pourriez-vous nous en préciser l'objet?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

texte en effet repéré dans la cathédrale de Séville.

Je suis par curiosité preneur de ce qui vous as donné l'origine du texte ;-)... et de sa traduction...

Merci !

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

impressionnant! Merci bcp pour le lien.

Une idée de traduction qui se tienne ?

Bonjour, j'avoue que sans contexte le passage me laisse perplexe et sans réponse assurée. " rea" en particulier me pose problème. Attendez d'autres interventions! Patience et espérance... cordialement

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

merci néanmoins pour cet effort...

je vais donc espérer patiemment... si une autre âme dévouée veut bien se pencher sur cette traduction, toute aide est la bienvenue...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

merci néanmoins pour cet effort...

je vais donc espérer patiemment... si une autre âme dévouée veut bien se pencher sur cette traduction, toute aide est la bienvenue...

Bonjour, vous avez repéré le texte à Séville, dites-vous; ne serait-il pas accompagné d'une illustration que vous pourriez nous transmettre:cela pourrait aider. :mellow:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Je propose :

La colère, sauvage et effrénée, et la calomnie déchirent l'oreille du juge insensé ; puis la passion, mauvaise conseillère, l'emporte, et enfin la folie. Au contraire, la vertu accusée triomphe par des actes honorables, elle qui ne tremble devant rien, ainsi que l'esprit conscient de ce qui est juste.

Le texte fait peut-être référence aux martyres de Sainte Juste et de Sainte Rufine, patronnes de Séville.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant

×