Cedric74 Posté(e) le 18 janvier 2016 Signaler Partager Posté(e) le 18 janvier 2016 Cherche à traduire : ne jamais oublier qui je suis et d'où je viens. D'avance merci pour vos réflexions, votre aide m'est précieuse ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 19 janvier 2016 Signaler Partager Posté(e) le 19 janvier 2016 Cherche à traduire : ne jamais oublier qui je suis et d'où je viens. D'avance merci pour vos réflexions, votre aide m'est précieuse ! Bonjour. Numquam oblivisci quis sim undeque veniam. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Cedric74 Posté(e) le 19 janvier 2016 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 19 janvier 2016 Merci beaucoup pour votre aide si précieuse. J'avais de moi même essayer de traduire la phrase et il en été ressorti "Ne Umquam Obliviscar Quis sim Undeque Veniam" ... Qu'en pensez vous, notamment pour les 2 premiers mots ? Merci d'avance. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 20 janvier 2016 Signaler Partager Posté(e) le 20 janvier 2016 Merci beaucoup pour votre aide si précieuse. J'avais de moi même essayer de traduire la phrase et il en été ressorti "Ne Umquam Obliviscar Quis sim Undeque Veniam" ... Qu'en pensez vous, notamment pour les 2 premiers mots ? Merci d'avance. Ne umquam obliviscar = pour que je n'oublie jamais = pour ne jamais oublier (qui je suis et d'où je viens). Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Cedric74 Posté(e) le 20 janvier 2016 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 20 janvier 2016 Merci Nobillisimus ! Mais quelle est la différence entre "Numquam oblivisci" et "Ne Umquam Obliviscar" au niveau de la traduction ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 21 janvier 2016 Signaler Partager Posté(e) le 21 janvier 2016 Merci Nobillisimus ! Mais quelle est la différence entre "Numquam oblivisci" et "Ne Umquam Obliviscar" au niveau de la traduction ? Vous connaissez déjà la réponse: "Numquam oblivisci" signifie " Ne jamais oublier"; "NE umquam obliviscar" signifie "POUR ne jamais oublier." Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
jacques Posté(e) le 21 janvier 2016 Signaler Partager Posté(e) le 21 janvier 2016 Mes traductions circulent, on dirait ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.