Jump to content
Gwendal

Aide

Recommended Posts

Bonjour,

 

Je me permet ce post car j'ai depuis longtemps une phrase en tête,

persuadé que c'était une citation latine, or je ne trouve rien de correspondant

 

à la version française

"Tout homme se rend coupable du bien qu'il ne fait pas"

 

ou aux versions latines que j'ai pu trouver

"Omnis homo bono non facto reus est"

ou

"In (quocumque) inest culpa boni quod non fecit"

(quoque)

 

Je ne suis pas latiniste mais, frappé d'une terrible

malédiction, je cherche toujours une réponse aux questions

que je me pose .

 

Merci de l'attention que vous y porterez

 

Gwendal (chercher pour chercher et parfois trouver)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bonjour,

 

Je me permet ce post car j'ai depuis longtemps une phrase en tête,

persuadé que c'était une citation latine, or je ne trouve rien de correspondant

 

à la version française

"Tout homme se rend coupable du bien qu'il ne fait pas"

 

ou aux versions latines que j'ai pu trouver

"Omnis homo bono non facto reus est"

ou

"In (quocumque) inest culpa boni quod non fecit"

(quoque)

 

Je ne suis pas latiniste mais, frappé d'une terrible

malédiction, je cherche toujours une réponse aux questions

que je me pose .

 

Merci de l'attention que vous y porterez

 

Gwendal (chercher pour chercher et parfois trouver)

Voici : Quisque sua sponte fit noxius bono (boni) quod non facit: Quisque (chacun) sua sponte fit (devient de lui-même/ volontairement) noxius (coupable) bono /boni (du bien) quod non facit (qu'il ne fait pas.)

 

"noxius" peut être accompagné de l'ablatif (bono) ou du génitif (boni): coupable du bien.

 

bonne journée

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci beaucoup bill :)

Je vais pouvoir recommencer a chercher l'origine de cette phrase
Au passage , quelle difference de sens y aurait-il

entre l'utilisation de l'ablatif ou du génitif ?

 

Bonne journée

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ne serait-ce pas attribué à Voltaire? Non, il n'y a pas de différence de sens entre l'ablatif et le génitif.

 

Bonne soirée

Share this post


Link to post
Share on other sites

Voici : Quisque sua sponte fit noxius bono (boni) quod non facit: Quisque (chacun) sua sponte fit (devient de lui-même/ volontairement) noxius (coupable) bono /boni (du bien) quod non facit (qu'il ne fait pas.)

 

"noxius" peut être accompagné de l'ablatif (bono) ou du génitif (boni): coupable du bien.

 

bonne journée

Je ne trouve pas pour Voltaire , je vais voir . Par contre ta traduction ressemble pas mal celle de google trad dans lequel j'ai une confiance toute relative . Est que cet outil traduirait mieux du latin vers le français que dans les autres langues ?

 

Etant donné la notion de culpabilité je me suis orienté vers les textes religieux , peut-être ....

 

Bonne soirée

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...