Aller au contenu

Aide


Gwendal

Messages recommandés

Bonjour,

 

Je me permet ce post car j'ai depuis longtemps une phrase en tête,

persuadé que c'était une citation latine, or je ne trouve rien de correspondant

 

à la version française

"Tout homme se rend coupable du bien qu'il ne fait pas"

 

ou aux versions latines que j'ai pu trouver

"Omnis homo bono non facto reus est"

ou

"In (quocumque) inest culpa boni quod non fecit"

(quoque)

 

Je ne suis pas latiniste mais, frappé d'une terrible

malédiction, je cherche toujours une réponse aux questions

que je me pose .

 

Merci de l'attention que vous y porterez

 

Gwendal (chercher pour chercher et parfois trouver)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

 

Je me permet ce post car j'ai depuis longtemps une phrase en tête,

persuadé que c'était une citation latine, or je ne trouve rien de correspondant

 

à la version française

"Tout homme se rend coupable du bien qu'il ne fait pas"

 

ou aux versions latines que j'ai pu trouver

"Omnis homo bono non facto reus est"

ou

"In (quocumque) inest culpa boni quod non fecit"

(quoque)

 

Je ne suis pas latiniste mais, frappé d'une terrible

malédiction, je cherche toujours une réponse aux questions

que je me pose .

 

Merci de l'attention que vous y porterez

 

Gwendal (chercher pour chercher et parfois trouver)

Voici : Quisque sua sponte fit noxius bono (boni) quod non facit: Quisque (chacun) sua sponte fit (devient de lui-même/ volontairement) noxius (coupable) bono /boni (du bien) quod non facit (qu'il ne fait pas.)

 

"noxius" peut être accompagné de l'ablatif (bono) ou du génitif (boni): coupable du bien.

 

bonne journée

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Voici : Quisque sua sponte fit noxius bono (boni) quod non facit: Quisque (chacun) sua sponte fit (devient de lui-même/ volontairement) noxius (coupable) bono /boni (du bien) quod non facit (qu'il ne fait pas.)

 

"noxius" peut être accompagné de l'ablatif (bono) ou du génitif (boni): coupable du bien.

 

bonne journée

Je ne trouve pas pour Voltaire , je vais voir . Par contre ta traduction ressemble pas mal celle de google trad dans lequel j'ai une confiance toute relative . Est que cet outil traduirait mieux du latin vers le français que dans les autres langues ?

 

Etant donné la notion de culpabilité je me suis orienté vers les textes religieux , peut-être ....

 

Bonne soirée

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...