Aller au contenu

version


Barca

Messages recommandés

bonjour

 

je n arrive pas a traduire pouvez vous m aidez ????

:) Merci

-----------------------------------------------------------

mon brouillon

jadis zeuxis se rendit a Athènes et alla chez un peintre.

-il peignait des enfants avec des grappes de raisin à la main

ensuite je n arrive pas à traduire

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 76
  • Créé
  • Dernière réponse

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

Tu n'arrives pas à traduire...évidemment! puisque tu préfères deviner qu'analyser. Dans chaque phrase, 1) repère le verbe; à quelle personne du sing. ou pluriel est-il, à quel mode, à quel temps? Ensuite, 2) repère le groupe sujet: nominatif sing. ou plur. (+ ct de nom (gén.)? et/ou adj. accordé) Ensuite, 3) repère le C.O.D. ( accusatif) puis 4) le ou les cts circonstanciels, s'il y en a.

Quand tu as trouvé tout ça, tu peux commencer à traduire: sujet, verbe, C.O.D., cts circ....

Essaye ça, et on pourra t'aider, mais pour la devinette, on ne peut pas.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

1 phrase

 

vixit et fuit sont 2 verbes a la 3 eme personne du sing et au parfait

sujet zeuxis

qui athenis c.circonstenciel de lieu

olim c.circonstenciel de temps

clarus pictor c.circonstenciel de maniere

essai de traduction

Jadis Zeuxis partis a Athenes chez un peintre qui etait brillant

:) est ce juste,la methode appliqué est elle la bonne???

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

1 phrase

 

vixit et fuit sont 2 verbes a la 3 eme personne du sing et au parfait

sujet zeuxis oui, mais seulement de "fuit"

qui pronom relatif nominatif, sujet de vixit athenis: c.circonstenciel de lieu oui

olim: adverbe c.circonstenciel de temps

clarus pictor c.circonstenciel de maniere nominatif! --> attribut de Zeuxis

essai de traduction

Jadis Zeuxis partis a Athenes chez un peintre qui etait brillant Pour traduire, tu dois tenir compte de l'analyse, sinon, c'est inutile. Maintenant que l'analyse est bonne, refais un essai.

:) est ce juste,la methode appliqué est elle la bonne??? pas encore, mais ça va venir

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

:) Je vais essayé de traduire d une meilleure facon la phrase 1

en attendant que je finisse je vous propose l analyse de la 2 eme phrase

2 eme phrase

Verbes : pinxit (3eme sing parfait)

Videbantur (imparfait 3 eme personne du pluriel)

Sujet de pinxit : puerum manu

Sujet de videbentur quae verae

c.o.d : uvas

quodam=en quelques sortes/en quelques façon

tenentem = ?

die= ?

qui athenis veut t il dire à Athenes(qui=à)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

:) Je vais essayé de traduire d une meilleure facon la phrase 1

en attendant que je finisse je vous propose l analyse de la 2 eme phrase

2 eme phrase

Verbes : pinxit (3eme sing parfait)

Videbantur (imparfait 3 eme personne du pluriel)

Sujet de pinxit : puerum manu

Sujet de videbentur quae verae

c.o.d : uvas

quodam=en quelques sortes/en quelques façon

tenentem = ?

die= ?

qui athenis veut t il dire à Athenes(qui=à)

On travaillera la seconde quand on aura fini la première, sinon, on va s'embrouiller.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

je propose pour la premiere phrase

jadis,Zeuxis était un peintre brillant qui vivait à Athènes :) est ce juste ???

analyse de la 2 eme phrase

2 eme phrase

Verbes : pinxit (3eme sing parfait)

Videbantur (imparfait 3 eme personne du pluriel)

Sujet de pinxit : puerum manu

Sujet de videbentur quae verae

c.o.d : uvas

quodam=en quelques sortes/en quelques façon

tenentem = ?

die= ?

3eme phrase

Verbes : advolaverunt (imparfait 3 eme du pluriel)

: pinxerat (parfait 3 eme personne du singulier)

: laudabant (imparfait 3 eme personne du pluriel)

Sujet de advolaverunt :multae aves(nombreuses salutations)

Pinxerat :mirum opus

Laudabant :???

Ad eum cibum mox :???

:)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

jadis,Zeuxis était un peintre brillant qui vivait à Athènes :) est ce juste ???

 

Juste la place de "olim", qui n'est pas en début de phrase mais dans la relative: "Zeuxis, qui vivait jadis à Athènes, était un peintre célèbre"

 

2° phrase:donne-la en latin puis analyse: je reviens dans la soirée.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur.

 

Verbes : pinxit (3eme sing parfait)

 

Videbantur (imparfait 3 eme personne du pluriel)

 

Sujet de pinxit :(sous entendu)le peintre,zeuxis.

 

Sujet de videbentur: puerum

 

c.o.d :uvas

 

quodam=en quelques sortes/en quelques façon

 

tenentem accusatif singulier(grace a la rubrique lemmatiser)

 

manu ablatif singulier(grace a la rubrique lemmatiser)

 

quae verae=? en correspondance car ae-ae

 

quodam die :conplement circonstenciel de temps.

 

ps: je dois finir la version aujourd'hui car j ai cours de latin demain.

merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

bonsoir j ai avance et je propose pour la 2 eme phrase

en quelques jours il peignait des enfants qui semblaient tenant des grappes de raisins dans leurs mains

le problème est qu on dirait plutot semblaient tenir

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.


×
×
  • Créer...