Je propose :
Itaque illud Cassianum « cui bono fuerit » in his personis ualeat
Que cette phrase de Cassius "A qui le crime profite-t-il" s'applique à ces personnes.
etsi boni nullo emolumento impelluntur in fraudem , improbi saepe paruo
Si les honnêtes gens ne fraudent sous aucun prétexte, un prétexte futile suffit souvent aux malhonnêtes.
Atqui Milone interfecto Clodius haec adsequebatur
Or, Clodius, si Milon avait été tué, aurait atteint ses objectifs,
non modo ut praetor esset non eo consule quo sceleris nihil facere posset
déjà comme préteur, non point sous un consul (= Milon) qui l'aurait empêché d'être criminel,
sed etiam ut eis consulibus praetor esset quibus si non adiuuantibus at coniuentibus certe, speraret posse se eludere in illis suis cogitatis furoribus
mais comme préteur sous des consuls qui, sans l'aider, auraient surement fermé les yeux : il espérait ainsi pouvoir donner libre cours à ses pensées terribles ;
cuius illi conatus, ut ipse ratiocinabatur, nec cuperent reprimere si possent cum tantum beneficium ei se debere arbitrarentur
selon son raisonnement, ces consuls ne désireraient pas s'opposer à ses projets, quand bien même ils le pourraient, car ils estimeraient lui être trop redevable
et, si uellent, fortasse uix possent frangere hominis sceleratissimi conroboratam iam uetustate audaciam.
et, s'ils le voulaient, ils ne pourraient peut-être même pas réprimer l'audace fortifiée de longue date d'un très grand criminel.