Jump to content

Lénie

Members
  • Content Count

    3
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About Lénie

  • Rank
    Servus
  1. Merci beaucoup pour vos explications. 'principia litterarum' retient plus mon attention. Merci encore.
  2. Merci pour cette proposition. - J'aurais tout de même souhaité garder le sens du mot 'texte' qui par définition correspond à une construction et transcription orale ou écrite de la pensée, plus évasif que ne pourrait le suggérer le mot latin 'LITTERARVM' qui semble définir des textes uniquement écrits, et avec une connotation avec le temps 'savante', 'littéraire' pour des non-latinistes. - J'ai cherché aussi dans le dico Gaffiot et d'autres pour le mot 'premier' un équivalent latin qui pourrait avoir le double voir le triple sens du mot français: 'qui est au début, avant les autres dans le temps' et 'essentiel', (effectivement) 'fondamental' voire 'indivisible (comme un nombre 'premier'). Je n'ai trouvé que 'PRIMA' qui peut induire plusieurs sens proches de 'premier' et au moins celui 'qui est au début, avant les autres'. L'idée est d'avoir un titre à tiroir qui permette une approche elle aussi à plusieurs niveaux du projet artistique plutôt qu'un titre qui pose un postulat. Est-ce que 'PRIMA TEXTVM' serait par exemple correct dans son sens et sa grammaire ?? D'autres idées ?
  3. Bonjour à tous, Pour un projet artistique, j'aurais souhaité traduire en latin: 'Textes premiers'. Je ne connais pas du tout le latin. Ce projet artistique s'appuie sur des textes anciens (principalement grecs) pour revisiter des thèmes d'actualité (la notion du pouvoir, le concept de démocratie, le rapport à la nature). Le choix de ce titre induit que ces textes anciens demeurent un moyen de perspective et d'analyse toujours pertinents des problématiques actuelles mentionnées plus haut et qu'ils restent 'indivisibles' (comme des chiffres premiers) de notre histoire. Merci d'avance pour vos suggestions.
×
×
  • Create New...