Aller au contenu

Hieronymus

Members
  • Compteur de contenus

    23
  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par Hieronymus

  1. Hieronymus

    Le confinement a du bon ?

    Bonne nouvelle ! J'espère que ce forum restera en vie encore longtemps ! Merci à tous de le faire vivre (dédicace particulière à Jacques).
  2. Hieronymus

    Traduction.

    Je trouve ça beaucoup mieux.
  3. Hieronymus

    ancien script

    Merci Jacques, j'étais à côté de la plaque !
  4. Hieronymus

    ancien script

    Great... Well, i don't think so, but thanks !
  5. Le document ne fonctionne plus si vous y tenez encore.
  6. Hieronymus

    Traduction.

    Simplement (sans trop de recherche) : I, vive et fi ! J'ai précisé "sans trop de recherche" parce qu'on peut mieux faire au niveau du "fi" et puis aussi tout simplement pour avoir un rythme plus beau comme dans "veni, vidi, vici". J'espère avoir aidé au moins.
  7. Hieronymus

    ancien script

    It's a funeral writing, i didn't uderstand but i saw some words, others of this forum will help you. Here is what I understood : IN NOMINE CRISTINA = In the name [of] Cristina, EMORI APOSITA AB = [dead ?] (this writing) append from/by UXORE ET A FI[L]I = wife and by [son] SIV[L]IMA VIXIT ANNIS XIIII = ?? lived 14 years. In [] what i am not sure and didn't understand. And () what is implicit. There is a character that i don't understand in the third and fourth lines ; it seems to be a K but K is not a common letter in Latin, it is used only for foreign names. So, i thought to a L but too odd (or at least a greek L, lambda : λ) but it doesn't make sense. Finally, it seems just erased by the time... Now you know at least that it's a commemorative writing to a poor teen... I hope it helped !
  8. Hieronymus

    Bonne année 2020

    FELIX ANNUS, OMNES ! ET VIVAT LATINA LINGUA AD PERENNITATEM !
  9. J'aurai tendance à penser à un oxymore en entendant "latin moderne".
  10. Hieronymus

    Verbe à ordre

    Bonjour, J'ai appris récemment qu'il existait des verbes avec lesquels le sujet (ou génitif ou cod...) doit avoir une certaine place. En effet, mon professeur en a parlé pour lorsqu'on faisait Grec mais il n'avait pas d'exemple en Latin. En auriez-vous s'il vous plaît ? Je vous remercie !
  11. Hieronymus

    Aut vel

    Bonjour, J'aimerais connaître la différence entre aut et vel ? Il me semble qu'il y en a un exclusif et l'autre inclusif mais lequel est lequel ? Et puis aussi je crois que vel est un enclitique non ? Il fonctionne comme -que. Merci d'avance de vos réponses !
  12. Hieronymus

    Jeu du mot à trouver

    Si "illo" dixisti ! Ille scriptor aut cælator ?
  13. Hieronymus

    Nom pour entreprise

    Eh bien il vous a répondu : ça sonne mieux, pour lui. Mais sinon grammaticalement les deux sont corrects. Donc à vous de trancher quel ordre vous semble le plus rythmé. Oui on est bien heureux d'avoir une grande culture romaine au Sud (Nîmes, Arles, Vaison-la-romaine...).
  14. Simple... Évidemment à toi de travailler ! Ne pense pas qu'on va faire tes devoirs ; je rappelle que c'est pour apprendre et s'exercer. 1) Pour l'honneur : tu cherches le mot "honneur", normalement il se trouve dans tes cours (le prof a dû vous le donner), et puis tu cherches le cas correspondant à "pour...". 2) Les dieux et l'empereur : rien de bien compliqué ici... 3) La vie à Rome : Indice ; en Latin tu n'auras que 2 mots au lieu de 4 en France. Si après ça tu rencontres encore des difficultés, dans ce cas-là je t'invite à revenir en précisant ce qui te bloque. Bien à toi !
  15. Hieronymus

    Jeu du mot à trouver

    Arduor... Lapides scripti ?
  16. Hieronymus

    Nom pour entreprise

    Terre du soleil = SOLIS TERRA ou TERRA MEDITERRANEA = Terre méditerranéenne. Attendez un peu histoire d'avoir la réponse de personnes plus qualifiées que moi. Cependant c'est rare et je suis ravi que des gens encore trouvent le Latin suffisamment joli pour nommer leur entreprise avec.
  17. Hieronymus

    Jeu du mot à trouver

    Optime ! Tibi nunc. Facilis enim erat.
  18. Hieronymus

    Jeu du mot à trouver

    NON PRIMUS SED SECUNDUS EST ET CARTHAGINEM DELEVIT. Brevis sed efficax, spero...
  19. Donec n'est utilisable que pour une durée définie ? Est-ce ça ? Merci !
  20. Alors oui dans ce cas, c'est bien "Rectus donec mortem" que j'ai traduit littéralement, "Droit jusqu'à la mort", et l'autre "rectus etiam (per) morte" c'est plus "Droit même (pendant) la mort". Jacques (et même d'autres pro) pourront vous donner de bien meilleures traductions. Mais à défaut de leur présence, vous avez les miennes. Au plaisir de vous avoir aidé !
  21. Sans trop vouloir tout savoir, c'est quoi exactement la signification de votre devise "Droit jusqu'en terre" ? Au départ, j'avais compris quelque chose du genre "la justice jusqu'aux limites de la terre", mais après avoir vu le sens de votre "jusqu'en terre", je me suis dit plutôt "la justice jusqu'à la mort", mais ça me paraît encore flou, et une autre explication, plus correct je pense, m'a frappé : "Recte/Droit/Juste (dans le sens honnête, bon, quelqu'un de vertueux) jusqu'à la mort". Dans ce cas là, je dirai plutôt "Rectus donec mortem" ou "Rectus etiam (per) morte". En espérant vous avoir aidé davantage.
  22. Jus donec mortem ou Jus donec (sub)terram.
  23. Hieronymus

    Jeu du mot à trouver

    Non, en fait, pour ma part en tout cas, je trouve très intéressant de vous voir converser en Latin, ça m'entraîne à comprendre. Respondeo Romulus Remusque.
×
×
  • Créer...