Jump to content

guitou

Members
  • Content Count

    2
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About guitou

  • Rank
    Servus
  1. Merci beaucoup pour la réponse rapide et la correction Bill!
  2. Bonsoir à tous J'ai durant mon enfance dévoré les BD (très peu connues) "les survivants de l'Atlantique" ou on y retrouve les exploits d'un jeune marin, Yann le Scorff. On y retrouve dans le premier tome une citation latine qui reste depuis plus de 15 ans dans ma mémoire car la traduction qui en est donnée me plait. Mais ca fait aussi autant de temps que je me demande si la traduction et la grammaire sont justes... autant que le sens historique qui lui est donné. Sens prêté: c'est la réponse que fit Cicéron à César qui le questionnant sur l'orgueil du pouvoir politique Latin: "Is eximus vir est quocum meliores videamur" Traduction donnée: "un grand homme est un homme auprès duquel on se sent plus grand" Est ce que l'ensemble est correct? La grammaire et l'orthographe latine? La traduction? Avez vous déjà entendu cette "citation"? Merci
×
×
  • Create New...