Jump to content

camilley

Members
  • Content Count

    3
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About camilley

  • Rank
    Servus
  1. Encore une fois merci énormément de votre aide ! Mais j'ai encore quelques problèmes par exemple " hisque saepe simulando infensus ", est-ce que je dois nominaliser infensus et qu'est-ce que le hisque ? Quant à quare solutis militae artibus, est-ce qu'un ablatif absolu se cache là dessous, je ne vois également pas les fonctions de iuris et romani ...
  2. Merci de m'avoir éclairée ! Cependant il y a encore qq points nébuleux par exemple : insontes noxios, ces deux mots ne seraient-ils pas contradictoires ? Pourquoi metuebantur est il pluriel ? Simulando est-il bien un adjectif verbal et quelle est la fonction de flagitiis ?
  3. Bonjour amis latinistes ! J'ai besoin de votre aide ! Je suis en 6ème secondaire en Belgique, ce qui, si je ne me trompe pas, correspond à la terminale. Ma professeur de latin me demande d'analyser un passage d'Aurélius Victor sur Tibère et c'est pour le moins compliqué. Je suis bloquée à quelques endroits et si vous pouviez m'aider, je vous en serais reconnaissante Voilà le passage : Dein Claudius Tiberius Nero, in Augusti liberos e privigno redactus arrogatione, ubi, quae metuebantur, satis tuta animadvertit, imperium complexus est, cuius nomen astu abnuebat: subdolus et occultior, hisque saepe simulando infensus, quae maxime cuperet, et insidiose deditus, quae odio erant; ingenio ad repentina longe acriore; bonis initiis deinde perniciosus, quaesitissimis in omnem fere aetatem sexumque libidinibus, atque atrocius puniens insontes noxios, suos pariter externosque. 2 Adhuc dum urbes et conventus exsecratur, Capreas insulam quaesiverat flagitiis obtentui. 3 Quare solutis militiae artibus direpta pleraque iuris Romani; nihilque praeter Cappadocas idque inter exordia in provinciam subactum remoto rege Archelao; compressaque Gaetulorum latrocinia, quae Tacfarinate duce passim proruperant. 4 Simul Marobodus callide circuinventus, Sueborum rex; neque minus contractas undique cohortes praetorias, quae dispersae proximis municipiis seu Romae quaeque per domos habebantur, in castra apud urbem redegit, qua tenebantur praefecturam appellans, vel augens, praetorio; nam ceteros paritorum praesidesque Augustue instituerat. J'ai déjà fait l'analyse des verbes mais je bloque par exemple dés la première ligne avec le e privigno redactus, je pense que arrogatione est un ablatif de manière, je pensais rajouter un est au redactus mais je ne vois pas ce que vient faire le e. J'ai un problème également avec les quae ils se répètent trois fois mais je ne vois pas quels sont leur antécédent si ce sont des pronoms relatifs ???? Merci d'avance pour votre aide !
×
×
  • Create New...