Aller au contenu

Bill

Members
  • Compteur de contenus

    349
  • Inscription

  • Dernière visite

Réputation sur la communauté

0 Neutral

À propos de Bill

  • Rang
    Nobilissimus

Profile Information

  • Gender
    Male

Visiteurs récents du profil

8 116 visualisations du profil
  1. Besoin d'aide pour un TITRE de tableau

    FERIRE (ou CAEDERE) BELUAM . Ferire et caedere: abattre. Ces deux verbes latins sont employés lors des rites romains avec sacrifice sanglant.
  2. Jeu du mot à trouver

    D'où mon intervention précédente et, plus haut, le "T" entre ( )...
  3. Jeu du mot à trouver

    Selon Universalis et d'autres , l'identité complète est bien Anicius Manlius Torquatus Severinus Boethius.
  4. Jeu du mot à trouver

    Je ne souhaitais pas vous priver de trouver l'identification possible de l'auteur: A.M.(T)S.B.: Anicius Manlius Torquatus...
  5. Jeu du mot à trouver

    Bonjour, A.M.S.B. peut-être?
  6. Traduction citation : Fr => Latin

    Ce n'est pas exactement ce que vous souhaitez, mais voici une proposition inspirée de Catulle et Cicéron. Obstinatus ad ultimum spiritum obdura: Avec obstination tiens bon jusqu'à ton dernier souffle.
  7. Bonne et heureuse année à tous...

    Très bonne année à tous !
  8. texte pour gravure d'un bijoux

    Oui c'est correct. Vous pouvez écrire de la manière suivante: VBI AMARIS IBI PATRIA.
  9. Aux amis fidèles de locutio.net

    Encore merci, Salinator!
  10. Traduction les guerres puniques

    Votre traduction qui à vrai dire n'a pas beaucoup de sens ( oui je suis cruel...) montre clairement qu'en effet il y a des erreurs. Demandez-vous d'abord quel est le contexte de cet extrait? Qui est qui? Qui fait quoi? Les circonstances...l'enjeu?
  11. Tum Verres Diodori ...

    Mais vous avez bien traduit Diodori comme un génitif, ce qu'il est par ailleurs. Diodorus au nominatif, Diodori au génitif.
  12. Choix d'une lettre de Sénèque

    L'idéal serait de nous donner les références aux lettres que vous avez dans cette anthologie.
  13. [Résolu] Titre - Traduction pour création littéraire

    Aequilibritas et aequliibrium signifient " équilibre" le voile: velum. cordialement
  14. [Résolu] Titre - Traduction pour création littéraire

    Bonjour, "statera" signifie "balance". D'autres termes latins ont la même signification: libra, momentana, trutina.
  15. Aux amis fidèles de locutio.net

    Bravo et encore et déjà et toujours un grand merci!
×