Aller au contenu

alister

Members
  • Compteur de contenus

    8
  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par alister

  1. D'accord comme ça c'est bon?: -Les hommes étrusques ont des bagues et de l'or.
  2. Voila pour la 2ème et la 3ème: -Les hommes etrusques ont des bagues en or. -Grâce aux Dieux vous pouvez aller à Rome avec les enfants. Est-ce que c'est mieux?
  3. Je ne comprend pas trop ça voudrait dire que le verbe commander disparaît? Donnant: -Tu es loin de l'Egypte parce que tu as une garnison en Italie. Et pour l'autre c'est ça?: -Les bagues dorées sont aux hommes étrusques. Mais le "et" comment se traduit il alors ici? Et pour la dernière je propose ça: -Grâce aux bienfaits des dieux vous pouvez aller avec les enfants romains.
  4. Il faudrait inverser les lieux? Ça donnerait: -Tu es loin de l'Egypte parce que tu commandes une garnison de l'Italie. Est-ce que c'est ça? Et pour la 3ème j'ai essayé de changer ma traduction : -Les bagues dorées sont aux maris et aux étrusques. A moins que ce ne soit plutôt: -Les bagues sont dorées et les maris des Etrusques.
  5. Merci de m'avoir répondu aussi rapidement! Pour la phrase ce ne serait pas : "Tu es loin de l'Italie parce que tu commandes la garnison/citadelle d'Egypte" ? A moins que je ne me trompe encore plus...
  6. J'ais essayé de changer la première ce ne serait pas plutôt: -Tu commandes l'escorte d'Egypte parce que tu es loin d'Italie. Je ne suis sur que praesidio signifie bien "escorte" dans cette phrase n'aurait-il pas un autre sens ici?
  7. Bonjour! J'ai traduit des phrases en latin mais je ne suis pas sur de moi pouvez vous m'aidez? Voila les phrases en latin: -Ab Aegypto abes quia in italia praesido praees. -Deorum beneficio cum pueris Romam ire potestis. -Etruscis viris aurum et anuli sunnt. Et voila ce que j'ai trouvé: -L'Italie est éloigné de l'Egypte parce que elle commande une escorte. -Avec les bienfaits des déesses les enfants peuvent aller à Rome. -Les bagues des étrusques sont même en or. Merci d'avance pour votre aide!
  8. Bonjour! J'ai traduit des phrases en latin mais je ne suis pas sur de moi pouvez vous m'aidez? Voila les phrases en latin: -Ab Aegypto abes quia in italia praesido praees. -Deorum beneficio cum pueris Romam ire potestis. -Etruscis viris aurum et anuli sunnt. Et voila ce que j'ai trouvé: -L'Italie est éloigné de l'Egypte parce que elle commande une escorte. -Avec les bienfaits des déesses les enfants peuvent aller à Rome. -Les bagues des étrusques sont même en or. Merci d'avance pour votre aide!
×
×
  • Créer...